News: Firenze 2016 Programma Provvisorio Bozza 2

Cari amici e colleghi,

trasmettiamo di seguito il programma provvisorio del III Congresso Internazionale di fraseologia e paremiologia. Vi chiediamo gentilmente di verificare che il titolo della comunicazione sia corretto e di comunicarci, eventualmente, le modifiche da apportare nel caso in cui vi fossero degli errori.

RingraziandoVi per la Vostra attenzione, Vi aspettiamo a Firenze.

Phrasis

 

Accademia della Crusca

19 Ottobre 2016

 

Ore 9.00 Accoglienza e registrazione dei partecipanti

Ore 9.30 – 10.00 Saluti delle autorità

Ore 10.00 – 10.45 I Plenaria Massimo Fanfani (Università di Firenze – Accademia della Crusca), Fraseologia e dizionari.

Presiede Antonio Vinciguerra (Università di Firenze)

Dibattito

 Ore 11.00 – 12.30 I Sessione

Paremiologia e letteratura (1)

Presiede Claudio Marazzini (Presidente dell’Accademia della Crusca-Università del Piemonte orientale)

Marco Biffi (Università di Firenze-Accademia della Crusca) (Manca titolo)

Elisabetta Benucci (Università di Firenze-Accademia della Crusca) Le raccolte di proverbi italiani nell’Ottocento.

Paremiologia e letteratura (2)

Presiede Salomé Vuelta García (Università di Firenze)

Paolo Rondinelli (Accademia della Crusca) L’edizione elettronica dei proverbi di Francesco Serdonati.

Giuseppe Crimi, (Università di Roma Tre), Proverbi e fraseologia nel ‘Furioso’.

Dibattito

Ore 12.40 – 14.10 II Sessione

Paremiologia e letteratura (3)

Presiede Fernando García Romero (Università Complutense di Madrid)

Daniela Capra (Università di Modena e Reggio Emilia), Tradizione paremiologica e traduzione: la Zucca del Doni in spagnolo.

Salomé Vuelta García (Università di Firenze), La raccolta di proverbi spagnoli del nobile fiorentino secentesco Girolamo Da Sommaia.

Paremiografia e lessicografia 

Presiede Dolores Azorín Fernández (Università di Alicante)

Luisa A. Messina Fajardo (Università di Roma Tre), Analisi contrastiva di tre repertori: Vallés (1549), Núñez (1555) e  Correas (1627).

Anna Gabriela di Lodovico (Università di Roma Tre), Cela y las perífrasis y refranes en su Diccionario Secreto.

Dibattito

Ore 14.10 – 15.30 Pausa Pranzo

Ore 15.30 – 16.15 Visita all’Accademia

Ore 16.15 – 17.00 II Plenaria Gloria Corpas Pastor (Università di Malaga)

Presiede Luisa A. Messina Fajardo (Università di Roma Tre)

Dibattito

Ore 17.15 – 18.45 III Sessione

Fraseologia e didattica (1)

Presiede Francisco Núñez-Román (Università di Siviglia)

Enrico Serena (Ruhr-Universität Bochum), Fraseologia e didattica dell’italiano L2. Le unità fraseologiche negli indici lessicali dei manuali di italiano per apprendenti germanofoni.

José Joaquín Martínez Egido e Dolores Azorín Fernández (Università di Alicante), Unidades fraseológicas en los primeros materiales de enseñanza del español LE/L2.

Fraseologia e didattica (2)

Presiede Laura Pinnavaia (Università di Milano)

Marta Saracho Arnáiz (Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico do Porto), Vive las Expresiones, una propuesta digital para enseñanza-aprendizaje.

Daniele Zuccalà (Università di Malaga), Fraseodidattica e italiano LS. Studio di caso a Málaga (Spagna) e Quito (Ecuador).

Dibattito

Ore 20.30 Cena sociale

 


 

Accademia della Crusca

20 Ottobre 2016

 

Ore 9.00 – 9.30 Registrazione dei partecipanti

Ore 9.30 – 10.15 III Plenaria Pedro Álvarez de Miranda (Real Academia Española), Sobre lexicografía y fraseografía italo-españolas del siglo XVII.

Presiede Mario García-Page Sánchez (UNED)

Dibattito

Ore 10.30 – 11.40 I Sessione

Fraseologia e linguistica

Presiede Cosimo De Giovanni (Università di Cagliari)

Delia Cristea (Università di Sevilla), Teorías de investigación en la fraseología a la luz de la lingüística coseriana.

Irene Micali (Università di Firenze), Taliant dë la pèirë da Garroc: stadi evolutivi della lingua occitana di Guardia Piemontese.

Maria Francesca Bonadonna (Università di Verona), La collocation nom – adjectif dans le lexique énergétique.

Dibattito

Ore 11.50 – 13.20 II Sessione

Dizionari e fraseologia (1)

Presiede Joulia Nikolaeva (Università Sapienza di Roma)

Mario García – Page Sánchez (Uned), Las clases de locuciones en el DRAE.

Michele Ortore (Università per Stranieri di Siena), Fraseologia e paremiologia nel Deonomasticon Italicum.

Dizionari e fraseologia (2)

Presiede Daniela Capra (Università di Modena e Reggio Emilia)

Maria Luisa Ortiz Alvarez (Università di Brasilia)“Ao pé da letra”?:  fraseologia e con(texto) em  dicionários bilíngues.

Jasmina Markič (Università di Ljubljana), Los verbos ir y venir como componentes de locuciones y paremias en los diccionarios bilingües español – esloveno y esloveno-español.

Ore 13.30 – 15.00 Pausa Pranzo

 

Ore 15.00 – 16.30 III Sessione

Dizionari e fraseologia (3)

Presiede Trinis Antonietta  Messina Fajardo (Università Kore di Enna)

Francisco Núñez-Román (Università di Siviglia), Toscanismi nel Dizionario di fraseologia dell’italiano regionale.

Laura Pinnavaia e Barbara Berti (Università di Milano, Università di Insubria) Translating word combinations: an analysis of the resources available on and offline.

Dizionari e fraseologia (4)

Presiede Daniela Natale (Università del Sannio)

María Valero Gisbert (Università di Parma), El ejemplo fraseológico en la lexicografía bilingüe italoespañola.

Mariadomenica Lo Nostro (Università di Salerno), Trattamento della fraseologia in campo lessicografico bilingue (italiano-francese).

Ore 16:30 – 17.15

Omaggio a Cervantes

 IV Plenaria Alberto  Zuluaga (Università Tübingen), Homenaje a Cervantes y El Quijote.

 Presiede Elena Maria Liverani (Università di Trento)

Dibattito

Ore 17:30 – 19.00 IV Sessione

Presiede

Carmen Castillo Peña (Università di Padova) Paremias y unidades fraseológicas en las primeras traducciones al italiano de las Novelas ejemplares”.

Trinis Antonietta  Messina Fajardo (Università Kore di Enna), Evolución de las paremias en las novelas picarescas españolas del siglo de oro.

Judith Strunck (Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn), Los somatismos del ‘Quijote’ en la lexicografía española.

Alessia A. S. Ruggeri (Università di Roma Tre) Refranes ejemplares en cómics.

Daniela Natale (Università del Sannio), El judío y el moro en el refranero español: algunos ejemplos.

Dibattito

Ore 20.30 Cena sociale

 


Università di Firenze

21 Ottobre 2016

 

Ore 9.00 Saluti delle Autorità

Ore 9.30 – 11.00 Doppio percorso (sessioni parallele)

 

I Sessione Parallela (A)

Fraseologia diatopica/contrastiva (1)(Ruso, rumeno, croato, italiano)

Presiede Paolo Rondinelli (Accademia della Crusca)

Natalia Med (Università di San Pietroburgo), “Homo ethicus “en la fraseología de las lenguas romances (en comparación con el ruso).

Oana Sălișteanu (Università di Bucarest), Elaborazione formale e squisitezza stilistica dei proverbi italiani e romeni.

Fraseologia diatopica/contrastiva (2)

Presiede Jasmina Markič (Università di Ljubljana)

Mirela Boncea (Università dell’Ovest di Timisoara), La psicologia dell’uomo nei proverbi italiani e romeni. Studio contrastivo.

Ivana Lončar e Josipa Mušura (Università di Zadar), (manca il titolo)

Dibattito

 

I Sessione Parallela (B)

Fraseologia diatopica/contrastiva (3)(Messico, Brasile e Argentina)

Presiede Maria Cecilia Ainciburu (Università di Siena e UniversitàAntonio de Nebrija)

Roxana Fitch Romero (Università Autónoma di Barcelona), El tratamiento de las locuciones coloquiales en tres obras lexicográficas del siglo XIX de méxico.

Maria Filomena Gonçalves (Università di Évora), Paremiología portuguesa y brasileña: el primer refranero publicado en Brasil.

Fraseologia diatopica/contrastiva (4)

Presiede Barbara Berti (Università di Insubria)

Maria Cecilia Ainciburu (Università degli Studi di Siena e Università Antonio de Nebrija), L’influsso dell’italiano nella fraseologia argentina.

Virginia Sciutto (Università del Salento), Cuantificadores en la fraseología del español hablado en Argentina.

Dibattito

Ore 11.50 – 13.00 Doppio percorso (sessioni parallele)

 

II Sessione Parallela (A)
Fraseologia e GastronomiaPresiede Ottavio Lurati (Università della Basilicata)

Ugo Vignuzzi (Università Sapienza di Roma), Paremie (e locutions figées) di pertinenza gastronomico-alimentare nella lessicografia della Crusca: primi risultati dal “Vocabolario storico della cucina italiana postunitaria”.

Fernando García Romero (Università Complutense di Madrid), “En la saciedad está Afrodita”. Historia de una idea proverbial, desde la Grecia antigua hasta nuestros días.

Carmen  Sánchez Manzanares (Università di Murcia) Opacidad y transparencia semántica de locuciones para la denominación en el ámbito de la gastronomía.

Dibattito

 

II Sessione Parallela (B) Fraseologia e  Letteratura 

Presiede Marco Biffi (Università di Firenze)

Alan Murray (Università di Leeds), ‘Des was vil manic ritter vrô: Formulaic Syntax in the Livonian Rhymed Chronicle’.

 

Martina Häcker (Università di Siegen), Fixed Phrases in Middle English Letters.

 

Alessio Decaria (Università di Udine) La frottola tra nonsenso e paremiografia.

Dibattito

 

Ore 13.10 – 15.00  Pausa Pranzo

Ore 15.00 – 16.30 Doppio percorso (sessioni parallele)

 

III Sessione Parallela (A) 

Fraseologia, Letteratura, Politica, Media (1)

Presiede Elisabetta Benucci (Università di Firenze-Accademia della Crusca)

Ottavio Lurati (Università della Basilicata), Eremiti di massa e terrorismo archeologico: non trascuriamo i modi di dire d’oggi.

Yolanda Romano Martín e Sara Velázquez García (Università di Salamanca), Paremiología y fraseología en el discurso publicitario español e italiano.

Fraseologia, Letteratura, Politica, Media (2)

Presiede Natalia Med (Università di San Petersburgo)

Véselka Nénkova e Nezabravka Nénkova (Università di Plovdiv “Paisiy Hilendarski” e  Università di Medicina – Pleven),  La fraseología y la paremiología en los anuncios publicitarios de fármacos.

Ludmila Meskova (Universite Matej Bel), Les phrasèmes vulgaires  et les médias  – aspect contrastif. 

Dibattito

 

 

III Sessione Parallela (B)

Fraseologia, Politica e diplomazia (3) 

Presiede Antonella Cancellier (Università di Padova)

Joulia Nikolaeva (Università Sapienza di Roma), Proverbi sovietici: vox populi?

Olivier  Pédeflous (Institut de recherche et d’histoire des textes, section de l’Humanisme), Gnomique et code shifting dans les correspondances en milieu diplomatique.

Fraseologia, Politica e diplomazia (4)

Presiede Oana Sălișteanu (Università di Bucarest)

Anamaria Gebăilă (Università di Bucarest), Da “roba da matti” a “sepolcri imbiancati”. Espressioni idiomatiche tra stereotipi verbali e strategie pragmatiche nei discorsi dei politici francesi, italiani e rumeni.

Mariarosaria Colucciello (Università di Salerno) La ‘Grammatica spagnuola ed italiana’ di Lorenzo Franciosini. Il trattamento delle unità fraseologiche in una prospettiva spagnolo/italiano.

Dibattito

 

Ore 16.30 – 18.00  Doppio percorso (sessioni parallele)

IV Sessione Parallela (A)

Fraseologia, cultura e traduzione (1)

Presiede Stefania Nuccorini (Università di Roma Tre)

Irina Zykova (Institute of Linguistics of RAS),Cultural information in lexicography: is a bilingual culturological dictionary of phraseologisms possible?

Iryna Skrypnik (V.N. Karazin Kharkiv National University), Constructing cultural identities through world englishes.

 

Fraseologia, cultura e traduzione (2)

Presiede  Paola Attolino (Università di Salerno)

Sylwia  Skuza (Università Niccolò Copernico di Toruń), Le tecniche della traduzione. Come, se e quando tradurre i proverbi?

Monica Cini (Università di Torino), (manca titolo)

 

Dibattito

IV Sessione Parallela (B)

Fraseologia tematica (1)

Presiede Ugo Vignuzzi (Università Sapienza di Roma – Accademia della Crusca)

Joanna Szerszunowicz (Università di Bialystok), Connotations of colour names in modern Polish phraseology: A linguo-cultural analysis.

Janka Kubekova (Università Matej Bel) Unidades fraseológicas en la lengua general y en la lengua de especialidad con nombres / términos de color.

 Fraseologia diatopica/contrastiva (5) (Venezuela)

Presiede Anna Gabriela Di Lodovico (Università di Roma Tre)

María Josefina Tejera (Pedagógica Experimental Libertador), La derivación mixta en el español de Venezuela

Josefina F. de Ovalles (Pedagógica Experimental Libertador), El cuerpo humano como fuente Fraseológica del español de Venezuela

Dibattito

Ore 18.00 – 18.50  Doppio percorso (sessioni parallele)

 V Sessione Parallela

Fraseologia e somatismi (1)

Presiede Giuseppe Crimi (Università di Roma Tre)

Nunzio La Fauci (Università di Zürich UZH), Mano

 

 

Ignazio Mauro Mirto (Università di Palermo), Nomi nudi

 

Dibattito

 V Sessione Parallela

Fraseologia e somatismi (2)

Presiede Alessio Decaria (Università di Udine)

Marina Stracquadanio (Università Sapienza di Roma) Un passo in avanti e un passo indietro, il corpo in movimento e le mosse in fermento: Alonso de Barros e il Gioco dell’Oca.

Paola Attolino (Università di Salerno), “So good it’s bad”: linguaggio formulaico nella cultura afroamericana

 Dibattito

 

Ore 19.00 – 20.00 Assemblea dei Soci

Ore 20.00 Chiusura dei lavori

 

Print Friendly, PDF & Email