La comparación estereotipada en griego moderno
Resumen
Los estudios fraseológicos sobre el griego moderno son aún sumamente limitados; es por eso que nos hemos propuesto presentar un panorama de la comparación estereotipada en griego moderno tomando como modelo los estudios realizados sobre dicho fenómeno lingüístico en la lengua española. Para ello hemos formado un corpus de unas 80 comparaciones estereotipadas griegas a partir de fuentes escritas, principalmente diccionarios de la lengua en uso, así como de fuentes orales. Posteriormente, las hemos analizado someramente en los aspectos formal, semántico, sociocultural y pragmático. Finalmente, hemos podido comprobar que existen grandes similitudes entre las comparaciones estereotipadas del griego moderno y del español, con las salvedades y particularidades propias de cada lengua.
Descargas
Citas
της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, Σύνταξη-
Επιμέλεια, Χριστόφορος Γ. Χαραλαμπάκης,
Αθήνα, Εθνικό Τυπογραφείο.
ARISTÓTELES (1974 [entre 335 y 323 a.C.]), Poética
de Aristóteles, GARCÍA YEBRA, Valentín
(ed.), Madrid, Gredos.
BRUSELA, Galina/ KARTALOVA, Mariyana
(2013), Η αντίληψη για τον άνθρωπο
στις στερεότυπες παρομοιώσεις με πάγιο
συστατικό το ζώο στη νεοελληνική και στη
βουλγαρική γλώσσα, στο Γεωργογιάννης,
Π. (Επιστ. Υπεύθ.) Οργάνωση και Διοίκηση
της εκπαίδευσης. Διαπολιτισμικότητα και
τα ελληνικά ως ξένη γλώσσα, Ι, Πρακτικά
16ου Διεθνούς Συνεδρίου, Πάτρα, 28-30
Ιουνίου 2013, 553-562. Consultado en: www.
kedek.inpatra.gr/seminario/didaktiki.pdf.
(04/07/2017)
CIRLOT, Juan Eduardo (20048 [1958]), Diccionario
de símbolos, Madrid, Ediciones Siruela.
DFDEA - SECO, Manuel et alli (2004), Diccionario
Fraseológico Documentado del Español Actual.
Locuciones y modismos españoles, Madrid,
Aguilar.
GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Mario (2008), Introducción
a la fraseología española. Estudio de las
locuciones, Barcelona, Anthropos.
GHEZZI, Maddalena (s/f), Creación de una base de
datos para el estudio de las comparaciones estereotipadas
y su explotación en la enseñanza de ELE, Biblioteca
fraseológica, Serie Monografías (cvc.
cervantes.es/lengua/biblioteca_fraseologica/
n2_gonzalez/ghezzi_02.htm) (09/07/2017).
Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών [Ίδρυμα
Μανόλη Τριανταφυλλίδη] (1998), Λεξικό
της Κοινής Νεοελληνικής, Θεσσαλονίκη,
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης.
LET - Learn English Today. English relating to comparisons
and similarity. Consultado en: (http://www.
learn-english-today.com/idioms/idiom-categories/
comparisons/comparisons-sim1-blind-fit.
html) (09/07/2017).
LEUTSCH, Ernst Ludwig / SCHNEIDEWIN,
Friedrich Wilhelm (eds.), (1965 [1839]), Corpus
Pareomiographorum Greacorum, Hildesheim,
Georg Olms Verlagsbuchhandlung.
MARIÑO SÁNCHEZ-ELVIRA, Rosa Mª / GARCÍA
ROMERO, Fernando (1999), Proverbios
griegos. Menandro: Sentencias, Madrid, Gredos.
MESSINA FAJARDO, Luisa A. (2011), “Come avispa,
que cigarrón atora: paremiología venezolana
y ‘comparancias’“, PAMIES BERTRÁN, Antonio
et alii (eds.), Paremiología y herencia cultural,
Granada, Granada Lingvistica, 169-179.
ΜΠΑΜΠΙΝΙΏΤΗΣ, Γεώργιος (1998), Λεξικό
της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, Αθήνα,
Κέντρο Λεξικολογίας.
PLATÓN (197311 [1941/ 380 a.C.]), La República o
El Estado, Colección Austral Nº 220, Madrid,
Espasa-Calpe.
RAE - Real Academia Española; Asociación de
Academias de la Lengua Española (2009),
Nueva gramática de la lengua española. Sintaxis
II, Madrid, Espasa, 3430-3432.
ΣΥΜΕΩΝΊΔΗΣ, Χαράλαμπος Π. (2000),
Εισαγωγή στην ελληνική φρασεολογία,
Θεσσαλονίκη, Κώδικας.
Derechos de autor 2017 PHRASIS Rivista di studi fraseologici e paremiologici
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)
Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0.
La rivista è pubblicata sotto licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.