Estudio lingüístico de las paremias relacionadas con la indumentaria

  • Luisa A. Messina Fajardo Università degli Studi Roma Tre
Palabras clave: paremias; refranes; lingüístico; sintaxis; indumentaria

Resumen

En este estudio nos proponemos hacer un análisis lingüístico de un corpus de paremias relacionadas con la indumentaria extraídas del repertorio de Hernán Núñez, Refranes y proverbios en romance de 1555. Son dos los motivos que nos han llevado a realizar este estudio: primero, porque este tipo de estudios lingüísticos y, más aún desde un punto de vista sintáctico, a pesar de los avances, sigue siendo poco frecuente; segundo, porque estudiar la indumentaria a través de las paremias resulta satisfactorio por el material lingüístico que ofrece, más allá de su valor cultural y etnolingüístico, en particular.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Luisa A. Messina Fajardo, Università degli Studi Roma Tre

Luisa A. Messina Fajardo es Doctora por la Universidad Complutense de Madrid (Programa internacional de Doctorado en Fraseología) Es profesora titular (sector L/Lin- 07) y ejerce en el Departamento de Ciencias Políticas - Università degli Studi di Roma Tre para la cátedra de Lingua, Culture e Istituzioni dei Paesi di Lingua Spagnola. Se ocupa de temas lingüísticos, en particular del estudio de la fraseología y paremiología de la lengua española y del lenguaje político. Asimismo, se ocupa de la didáctica de la lengua española como L2, la didáctica de la traducción, la variedad lingüística del español (área hispanoamericana) y del estudio de personajes clave de la historia de Venezuela: Francisco de Miranda, Simón Bolívar y Blanco Fombona, entre otros. Ha participado en numerosos congresos nacionales e internacionales, y ha publicado alrededor de setenta trabajos científicos, entre ellos recordamos: El discurso político como arte de persuasión y acción social. Berlín: Peter Lang, 2020; Analisi del discorso politico. Dalla dittatura alla pace. Riga, Lettonia: Edizioni Accademiche Italiane, 2019; “Análisis del discurso político: la metáfora y otros recursos” en Lenguajes de la política. Más allá de las palabras, Maria Alessandra Giovannini & Francesca De Cesare (eds), Napoli: UNIOR PRESS, 2019; Apuntes de fraseología, paremiología, traducción y didáctica del español, Barcelona: Avant, 2017; El lenguaje político. Características y análisis del discurso político con ejercicios y clave. Milano: Apogeo / Maggiolo Editore, 2016. «Análisis del discurso político en español y en italiano (Renzi, Di Battista, Iglesias, Rajoy, Castro, Márquez, Mujica, Marcos)», en Cultura Latinoamericana. Revista de estudios Interculturales, G. Cacciatore; A. Scocozza (eds.), vol. 23, n. 1, pp. 77-93, 2016.

Citas

ANSCOMBRE, J.-C. (1996), “Semántica y léxico: topoï, estereotipos y frases genéricas”, Revista española de lingüística, 25, n° 2: 297- 310.

ANSCOMBRE, J.-C. (1997): “Reflexiones críticas sobre la naturaleza y el funcionamiento de las paremias”, Paremia, 6: 43-54.

ANSCOMBRE, J.-C. (2007), “Hacia una clasificación lingüística de las formas sentenciosas”, en G. Conde Tarrío (ed,), Nouveaux apports à l’étude des expressions figées, Belgique: Ed. E.M.E., Col. Proximites, Fernelmont, 11-37.

BERNIS, C. (1956): Indumentaria medieval española. Madrid: Instituto Diego Velázquez, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

BERNIS, C. (1962), Indumentaria española en tiempos de Carlos V. Madrid: Instituto Diego Velázquez, Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

BERNIS, C. (1978-1979): Trajes y modas en la España de los Reyes Católicos. Madrid: Instituto Diego Velásquez, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, vol. I-II.

BERTINI, G. M. (1959), La sintassi del refranero. Modena: Societá Tipografica Editrice Modenese.

BERTINI, G. M. (1963), “Más aspectos sintácticos en los refranes del siglo XV: formas infinitas”, Thesaurus, 18, 2: 357-383.

CASARES, J. (1992=1950), Introducción a la lexicografía moderna. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

FRENK, M. (1953), “El nacimiento de la lírica española a la luz de los nuevos descubrimientos”, Cuadernos Americanos, XII, 1, 159-174.

GARCÍA-PAGE, M. (1993), “Texto paremiológico y discurso poético (el ejemplo de Gloria Fuertes)”, Paremia, 1: 45-53.

GARCÍA-PAGE, M. (1997), “Propiedades lingüísticas del refrán (II): el léxico”, Paremia, 6: 275-280.

GARCÍA-PAGE, M. (2008), Introducción a la Fraseología Española. Estudio de las locuciones. Barcelona: Anthropos Editorial.

HERNANDO CUADRADO, L. A. (1999), “Lengua y sociedad en el Refranero General ideológico español”, Paremia, 8: 273-278.

HERNANDO CUADRADO, L. A. (2010), El refrán como unidad lingüística del discurso repetido, Madrid, Escolar y Mayo Editores, Colección Lengua y discurso.

MESSINA FAJARDO, L. A. (2011), “Come avispa, que cigarrón atora: paremiología venezolana y comparancias”. Granada: Europhras.

MESSINA FAJARDO L. A. (2012), Paremiografía, paremiología y literatura. Roma: Edizioni Nuova Cultura.

MESSINA FAJARDO L. A. (2015), Paremias e indumentaria en Hernán Núñez: Refranes o proverbios en romance. Análisis paremiológico, etnolingüístico y lingüístico. Roma: Aracne Editore.

NÚÑEZ, H. (1555=2001), Refranes o proverbios en romance. Edición crítica de Louis Combet, Julia Sevilla, Germán Conde y Josep Guia. Madrid: Guillermo Blázquez.

PAMIES, A. (2005), “Comparación estereotipada y colocación en español y en francés”, en J. de D. Luque y A. Pamies (eds.), La creatividad en el lenguaje: colocaciones idiomáticas y fraseología. Granada: Método, 469-484.

PAMIES BERTRAN, A. (2007), “De la idiomaticidad y sus paradojas”, en G. Conde Tarrío (ed.), Nouveaux apports à 1’étude des expressions fìgées. Belgique: Ed. E.M.E., 173-204.

PAMIES BERTRAN, A.; LUQUE DURAN, J. de D. (eds.) (2000), Trabajos de lexicología y fraseología contrastivas. Granada: Método.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2005=1973), Esbozo de una Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe.

REYES CANO, R. (1971), “Un testimonio de la literatura erasmista: Las Cartas en refranes de Blasco de Garay”, Archivo Hispalense, Revista histórica, literaria y artística, nº 167: 2-20.

REYES PEÑA, M. de los (2007), El vestuario en el teatro Español del Siglo de Oro. Cuadernos de Teatro Clásico. Madrid: Compañía Nacional de Teatro Clásico.

SBARBI, J. M. (1891), Monografía sobre los refranes, adagios y proverbios castellanos y las obras y fragmentos que expresamente tratan de ellos en nuestra lengua. Madrid: Imprenta y Litografía de los Huérfanos. [Edición digital: http://www.cervantesvirtual.com].

SEVILLA MUÑOZ, J. (1988), Hacia una aproximación conceptual de las paremias francesas y españolas. Madrid: Editorial Complutense.

SEVILLA MUÑOZ, J. (1993), “Las paremias españolas: clasificación, definición y correspondencia francesa”, Paremia, 2: 15-20.

SEVILLA MUÑOZ, J. (2008), “Formas paremiológicas y criterios de clasificación (francés-español)”, Critica del testo, XI, A. Punzi e I. Tomassetti (eds.). Roma: Università di Roma La Sapienza – Viella, 235-248.

Publicado
2020-12-14