Taxonomía de las paremias en lengua española
Abstract
Pese al gran desarrollo que están viviendo la paremiología y la paremiografía, especialmente en lengua española, se sigue echando de menos el empleo de una terminología unánime en las fundamentaciones teóricas. La propuesta de clasificar los enunciados breves y sentenciosos a partir del archilexema “paremia” data ya de algunos decenios. Dicha propuesta, que ha ido evolucionando con el tiempo, ha gozado y goza de buena aceptación. Sin embargo, la definición y clasificación de las paremias sigue planteando problemas, debido a su compleja naturaleza. Asimismo, con frecuencia se hace un uso incorrecto del término “paremia”, dada la ausencia de una terminología aceptada de forma unánime por la comunidad lingüística.
Downloads
Riferimenti bibliografici
María àngeles / ZAMORA MUÑOZ, Pablo/
SEVILLA MUÑOZ, Manuel (2017), Introducción
a la fraseología y la paremiología, Televisión
universitaria de la UM, Universidad de Murcia
(http://tv.um.es/canal?cod=a1b1c2d12&-
serie=19041&page=0) (16/07/2017).
BABINIOTIS, Georgios / ΜΠΑΜΠΙÎΙΩΤΗΣ,
ΓεώÏγιος Δ. (19982), Λεξικό της νÎας ελλη-
νικής γλώσσας, Αθήνα, ΚÎντÏο Λεξικολο-
γίας.
CASARES, Julio (1950 = 1969), “Introducción a
la lexicografía Moderna”, Revista de Filología
española, Anejo LII, Madrid, 185-205.
COMBET, Louis (1971), Recherches sur le “Refranero”
Castillan, Paris, Les Belles Lettres.
CORPAS PASTOR, Gloria (1996), Manual de Fraseología
Española, Madrid, Gredos.
CRIDA àLVAREZ, Carlos Alberto (2015),
“Microtextos narrativos: los dialogismos”,
CRIDA àLVAREZ, Carlos Alberto (ed.),
14+1 ΜελÎτες ΦÏασεολογίας και ΠαÏοιμι-
ολογίας, Αθήνα, Τα Καλώς Κείμενα, 205-
219.
CRIDA àLVAREZ, Carlos Alberto / SEVILLA
MUÑOZ, Julia (2015), “La problemática terminológica
en los estudios paremiológicos”,
Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, 5,
67-77.
CUARTERO SANCHO, Pilar (1993), “Origen
grecolatino de refranes castellanos del Siglo
de Oro”, Paremia, II, 59-64.
GLOSARIO - Glosario multilingüe de términos
literarios medievales (http://web.usal.es/~jrv/
glosario.htm 16/04/2013).
GELLA ITURRIAGA, José (1977), “Datos para
una teoría de los dichos”, Revista de Dialectología
y Tradiciones Populares, 33, 119-128.
HIPÓCRATES, Aforismos y sentencias.
(http://sitios.educando.edu.do/biblioteca/components/
com_booklibrary/ebooks/Hipocrate_
Aforismos_Sentencias.pdf) (16/07/2017).
MARIÑO SÁNCHEZ-ELVIRA, Rosa María/
GARCÍA ROMERO, Fernando (1999), Proverbios
griegos. Menandro: Sentencias, Madrid,
Gredos.
MIEDER, Wolfgang (2004), Proverbs: handbook,
Westport, Greengood Press.
RÍO CORBACHO, Pilar (2005), “O refrán meteorolóxico:
estudo, comparación con outras
linguas (castelán e francés) e proposta de
nova denominación”, Cadernos de Fraseoloxía
Galega, VII, 239-260.
SEVILLA MUÑOZ, Julia (1988), Hacia una aproximación
conceptual de las paremias francesas y
españolas, Madrid, Editorial Complutense.
SEVILLA MUÑOZ, Julia (1993), “Las paremias
españolas: clasificación, definición y correspondencia
francesa”, Paremia, II, 15-20.
SEVILLA MUÑOZ, Julia (2002), “El refrán: síntesis
de experiencia”, en La palabra. Expresiones de
la tradición oral, Salamanca, Centro de Cultura
Tradicional, Diputación de Salamanca, 71-93.
SEVILLA MUÑOZ, Julia (2008), “Formas paremiológicas
y criterios de clasificación”, Critica
del testo, XI/1-2, 235-248.
SEVILLA MUÑOZ, Julia (2012),“¿Tanto va el cántaro
a la fuente que… encuentra un universal
paremiológico?”, Les Cahiers de Framespa [Univ.
Toulouse], 10, (http://framespa.revues.org/1641)
(05/07/2017).
SEVILLA, MUÑOZ Julia / CANTERA ORTIZ
DE URBINA, Jesús (2002), Pocas palabras bastan.
Vida e interculturalidad del refrán, Salamanca,
Centro de Cultura Tradicional, Diputación
de Salamanca.
SEVILLA MUÑOZ, Julia / ZURDO RUIZ-AYÚCAR,
María Teresa, (eds.) (2009), Refranero multilingüe,
Madrid, Centro Virtual Cervantes (Instituto
Cervantes) (http://cvc.cervantes.es/lengua/
refranero) (16/07/2017).
TOSI, Renzo (2003), Dizionario delle sentenze latine
e greche, Milano, Biblioteca Universale Rizzoli.
ZULUAGA, Alberto (1980), Introducción al estudio
de las expresiones fijas, Frankfurt am Main,
Peter Lang.
Copyright (c) 2017 PHRASIS Rivista di studi fraseologici e paremiologici
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 4.0.
La rivista è pubblicata sotto licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.