Desfraseologización: tipología y ejemplos. El caso de la obra poética de Mario Benedetti
Abstract
This paper shows the importance and the complexity of unfrozenness taking as example the corpus of Mario Benedetti’s complete poetry. Unfrozenness consists in the manipulation of a phraseme (a non-free phrase) with stylistic purposes. A typology of unfrozenness must necessarily conform to a typology of phrasemes. Following Igor Mel’Äuk works, we distinguish two main families of phrasemes: the semantic-lexical phrasemes and the lexical phrasemes. Within this latter category, we distinguish between idioms and collocations. Given this typology we can analyze and classify the different defrozeness cases of our corpus that we present in four grammatical categories: nominal phrasemes, adjetival phrasemes, verbal phrasemes and adverbial phrasemes. We give a very large place to examples and we conclude with the draft of a typology of defrozeness that includes seven main types, such as replacement of a lexical component of the phraseme, morphological variation of a lexical component of the phraseme, etc.
Downloads
References
Le figement linguistique: La parole entravée, Paris,
Honoré Champion.
BLANCO, Xavier (2012), “Le défigement des
locutions nominales comme trait de style
de la poésie de Mario Benedetti”, BLANCO,
Xavier / MEJRI, Salah (eds.), Les locutions
nominales en langue générale, Bellaterra, Servei
de Publicacions de la Universitat Autònoma
de Barcelona, 33-60.
BLANCO, Xavier (2013), “La deslexicalización
de locuciones adverbiales en la poesía
de Mario Benedetti”, MOGORRÓN, Pedro
/ GALLEGO, Daniel / MASSEAU, Paola /
TOLOSA, Miguel (eds.), Fraseología, Opacidad
y Traducción, Frankfurt am Main, Peter
Lang, 97-118.
GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Mario (1989),
“Sobre los procesos de deslexicalización
en las expresiones fijas”, Español Actual, 52,
59–79.
GROSS, Gaston (1996), Les expressions figées en
français, Paris, Orphrys.
GROSS, Gaston (2012), Manuel d’analyse linguistique,
Septentrion, Villeneuve-d’Ascq.
MEL’ČUK, Igor (2012), Semantics. From Meaning
to Text, Amsterdam-Philadelphia,
John Benjamins.
MEL’ČUK, Igor (2013), “Tout ce que nous
voulions savoir sur les phrasèmes, mais…”,
Cahiers de lexicologie, CII, 129–149.
WANNER, Leo (1996), Lexical Functions in Lexicography
and Natural Language Processing.
Amsterdam-Philadelphia, John Benjamins.
YAKUBOVICH, Yauheniya (2013), “Défigement
dans les textes poétiques. Typologies
et exemples en français, espagnol, catalan,
polonais, russe et bélarusse”, Équivalences,
XL, 1-2.
Copyright (c) 2017 PHRASIS Rivista di studi fraseologici e paremiologici
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-sa/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
La rivista è pubblicata sotto licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.