Presentazione

  • Luisa A. Messina Fajardo Università di Roma Tre

Resumen

La rivista Phrasis aspira a favorire lo sviluppo e la diffusione degli studi dedicati alla fraseologia e alla paremiologia. La rivista, metodologicamente, accoglie saggi, come dimostrano i numeri già pubblicati, che affrontano gli studi fraseologici e paremiologici seguendo un canone ormai consolidato di stampo plurilingue, interdisciplinare e interculturale. Si spazia dalla linguistica alla letteratura, dalla storia della lingua alla traduzione, agli studi contrastivi tra le diverse lingue, nonché alla fraseologia dei linguaggi di specialità o settoriali (come quello politico) e alla fraseologia diatopica.

L’utilità di questo tipo di approccio interdisciplinare è di grande importanza poiché permette di ampliare la comprensione dei diversi fenomeni fraseologici diventando così uno strumento imprescindibile per la diffusione e la ricerca scientifica.

Siamo pienamente convinti che la fraseologia deve essere studiata e approfondita, poiché sono tanti i dubbi che presenta l’uso di queste strutture stabili delle lingue, sia a livello scritto sia a livello orale. Sia che si tratti di unità fraseologiche in generale (locuzioni, collocazioni), sia che esse siano strutture provenienti dalla saggezza popolare, oppure dalle culture classiche (latine, arabe, greche o dalla Bibbia), mi riferisco alle paremie (proverbi, aforismi, welerismi, massime).

La fraseologia abbraccia un linguaggio quasi sempre figurato. Quello fraseologico è un mondo ricco di espressioni che a furia di essere ripetute sono identificate come idiomatiche e quindi sono codificate dall’uso. Inoltre, la loro trattazione investe problemi inerenti la semantica, la sintassi e il lessico.

È evidente che la funzione della rivista Phrasis non può che essere quella di contribuire ad abbattere le barriere linguistiche, culturali, sociali e umane tra gli individui, come dimostrato anche da questo numero tre, a cura di Geneviève Henrot Sostero dell’Università di Padova.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Luisa A. Messina Fajardo, Università di Roma Tre

Ha conseguito il dottorato di ricerca in ESTRUCTURA Y FUNCIÓN DE LAS UNIDADES LINGÜÍSTICAS ESTABLES: FRASEOLOGISMOS Y PAREMIAS preso l’Universidad Complutense di Madrid (dottorato europeo con voto sobresaliente cum laude). È professore associato (settore disciplinare L-LIN/07) presso il Dipartimento di Scienze Politiche dell’Università degli Studi Roma Tre. Si occupa di temi linguistici, in modo particolare dello studio della fraseologia e della paremiologia generale e settoriale della lingua spagnola, nonché dello studio del linguaggio politico. Un altro tema d’interesse è lo studio di alcuni personaggi chiave della storia del Venezuela: Francisco de Miranda, Simón Bolívar, Andrés Bello, Blanco Fombona. Ha partecipato a diversi congressi nazionali e internazionali, e ha pubblicato oltre settanta lavori scientifici. Tra le sue pubblicazioni ricordiamo: Apuntes de fraseología, paremiología, traducción y didáctica del español, Barcelona: Avant, (2017); El lenguaje político. Características y análisis del discurso político con ejercicios y clave. Milano: APOGEO / Maggiolo Editore, 2016. «Análisis del discurso político en español y en italiano (Renzi, Di Battista, Iglesias, Rajoy, Castro, Márquez, Mujica, Marcos)», en Cultura Latinoamericana. Revista de estudios Interculturales, G. Cacciatore; A. Scocozza (eds.),  vol. 23, n. 1, 2016, pp. 77-93; Concordancias y discrepancias entre los repertorios de Vallés, Núñez y Correas. Madrid: Avant Editorial, 2016; Paremias e indumentaria en Hernán Núñez: Refranes o proverbios en romance. Análisis paremiológico, etnolingüístico y lingüístico. Roma: Aracne Editore. 2015; Paremiografía, paremiología y literatura. Roma: Edizioni Nuova Cultura, 2012.

Publicado
2019-12-14