Introduzione

  • Dan Savatovsky Université Sorbonne Nouvelle
  • Mariangela Albano Dokuz Eylül Üniversitesi

Abstract

Questo numero di Phrasis include alcuni degli interventi presentati alla conferenza Repenser le figement: enjeux et perspectives en phraséodidactique des langues che abbiamo organizzato nel 2016 presso l’Università Sorbonne Nouvelle. Esprimiamo tutta la nostra gratitudine a Cosimo De Giovanni e Luisa Messina Fajardo per averci incoraggiato a proporre questo numero nella rivista da loro diretta. Rivolgiamo un ringraziamento speciale a Mirella Conenna per la sua prefazione e per la sua lucida analisi che apre la strada a una riflessione sulla didattica della fraseologia. Ringraziamo tutti gli autori per la loro pazienza e il loro impegno e il comitato scientifico per le critiche costruttive che ci ha rivolto durante la valutazione degli articoli…

Downloads

I dati di download non sono ancora disponibili

Biografie autore

Dan Savatovsky, Université Sorbonne Nouvelle

Dan SAVATOVSKY est Professeur émérite en Sciences du langage à la Sorbonne nouvelle où il a dirigé l›école doctorale Langage et langue, membre du laboratoire d’Histoire des Théories Linguistiques (UMR 7597 du CNRS) et membre associé à l’équipe DILTEC (Sorbonne nouvelle). Ses recherches portent sur l’histoire et l’épistémologie de la linguistique (19e/20e siècles) et des disciplines d’enseignement. Il a publié dans le domaine de la didactique du français langue maternelle ou étrangère et de la sémantique, de la lexicologie et des terminologies françaises. En particulier:

  • Épistémologie, savoirs et champs disciplinaires (avec B. Marin), SCEREN.
  • Coéd.et présentation de Études de linguistique appliquée, 118, «La Crise-du français». Dans ce n° : «Naissance d’une linguistique de l’argot (1890-1920)».
  • «Sémantique et philosophie du langage dans le BSL et les MSL», Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, n° 100.
  • Coéd. et présentation de Langages 168, «Genèse de la terminologie contemporaine. Sources et réception». Dans ce n° : «Le Vocabulaire philosophique de Lalande (1902-1923)».
  • «Hermann Graßmann: lois phonétiques et théorie générale des formes», in V. Bisconti, R. De Aangelis, A. Curea, Héritages, réceptions, écoles en sciences du langage, Paris, Presses de la Sorbonne nouvelle.
  • «The Founding and Recasting of French as a Discipline», Yale French Studies, 113.
  • «À propos de la terminologie grammaticale de G. Guillaume», L’Information grammaticale, 126.
  • «Le politiquement correct ; un nominalisme paradoxal», in S. Branca, J.-M. Fournier et al. (eds.), Langue commune et changements de normes, Paris, H. Champion.
Mariangela Albano, Dokuz Eylül Üniversitesi

Mariangela ALBANO est maître de conférences en linguistique générale et française et en didactique du français et de l’italien à l’université Dokuz Eylül en Turquie. Elle est membre de Dorif-Università (Centro di Documentazione e di Ricerca per la Didattica delle Lingua Francese nell’’Università italiana) depuis 2020, du laboratoire HTL (Histoire des Théories Linguistiques - UMR 7597, Université Sorbonne Nouvelle et Université Paris) depuis 2014, membre associé de DILTEC (Didactique des langues, des textes et des cultures - EA2288, Université Sorbonne Nouvelle) depuis 2017. Ses recherches portent sur la sémantique cognitive appliquée. Elle s’intéresse à la théorie du langage et à l’épistémologie avec un regard critique sur certaines approches cognitives contemporaines. De plus, elle étudie les problèmes de morphologie, de lexicologie et de lexicographie en termes synchroniques et diachroniques. Ses publications principales sont: Albano, M. (2020), Blending et analogie. Pour une étude contrastive des métaphores dans Kassandra et Minotaurus et dans leurs traductions françaises, Berne, Peter Lang ; Albano, M. (2019), «Interpréter et traduire les expressions défigées: une expérience cognitive avec les apprenants italophones adultes de FLE», Repères-DORIF (Centro di Documentazione e di Ricerca per la Didattica della Lingua Francese nell’Università Italiana), 18, 22-38. Albano, M. (2016), «La phraséologie dans la grammaire française et le dictionnaire bilingue d’Augusto Caricati», in Lillo Jacqueline (ed.), Les dictionnaires bilingues des maîtres ou professeurs auteurs de manuels pédagogiques. Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde (DHFLES), Juin 2016, 56, 169-187.

Riferimenti bibliografici

ALBANO, Mariangela (à paraître), «Bally: un cognitiviste ante litteram?», Studi francesi.

BALLY, Charles (1951 [1909]), Traité de stylistique française, vol. I et II, Genève et Paris, Librairie Georg & Cie et Librairie C. Klincksieck.

BENIGNI, Valentina/COTTA RAMUSINO, Paola/MOLLICA, Fabio/SCHAFROTH, Elmar (2015), “How to Apply CxG to Phraseology : A Multilingual Research Project”, Journal of Social Sciences, 11, (3), 275-288.

BOERS, Frank/DEMECHELEER, Murielle (1998), “A Cognitive Semantic Approach to Teaching Prepositions”, English Language Teaching Journal, 53, 197–204.

BOERS, Franck/LINDSTROMBERG, Seth (2008), “How Cognitive Linguistics Can Foster Effective Vocabulary Teaching”, in Boers Franck/Lindstromberg Seth (eds.), Cognitive Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology, Berlin/New York, De Gruyter, 1-61.

CAVALLA, Cristelle (2018), “Lexique transdisciplinaire et enseignement aux étudiants allophones”, In Tutin Agnès/Jacques Marie Paule (eds.), Lexique transversal et formules discursives des sciences humaines, London, ISTE Editions, 191-214.

CAVALLA, Cristelle/CROZIER, Elsa (2007), Émotions-Sentiments, Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble.

CAVALLA, Cristelle/CROZIER, Elsa/DUMAREST, Danièle/RICHOU, Claude (2009) (eds.), Le vocabulaire en classe de langue. Paris: CLE international.

CONENNA, Mirella (à paraître), “Ambasciator non porta pena. Proverbi e glottodidattica nei corsi di Scienze Politiche”, IV Congresso Internacional de Fraseologia e Paremiologia – III Congresso Brasileiro de Fraseologia, UNESP, São José do Rio Preto (21-25/3/2016).

DE GIOVANNI, Cosimo (2017) (ed.), Fraseologia e paremiologia. Passato, presente, futuro, Milano, FrancoAngeli.

DE GIOVANNI, Cosimo (2014), “La synonymie collocationnelle: entre corpus et dictionnaire bilingue”, in Jesenšek Vida/Grzybek Peter (eds.), Phraseologie im Wörterbuch und Korpus, Zora 97, Maribor, Univerzitet na knjižnica Maribor, 61-74.

DELORMES BENITES, Alice (2017), “La grammaire de constructions : un atout pour la formation du traducteur ?”, in Perrin Daniel/Kleinberger Ulla (eds.), Doing Applied Linguistics: Enabling Transdisciplinary Communication, Berlin/New York, De Gruyter, 60-67.

DOBROVOL’SKIJ, Dmitri O./PIIRAINEN, Elisabeth (2005), Figurative Language : Cross-cultural and Cross-linguistic Perspective, Amsterdam, Elsevier.

ETTINGER, Stefan (1998), “Einige überlegungen zur Phraseodidaktik“, in Eismann Wolfgang (eds.), Europhras 95. Europäische Phraseoligie im Vergleich : gemeinsames Erbe und kulturelle Vielfalt (Studien zur Phraseologie und Parömiologie, vol. 15), Bochum, Universitätservlag Dr. N. Brockmeyer, 201-217.

FILLMORE, Charles J./KAY, Paul/O’CONNOR, Mary C. (1988), “Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions : The Case of Let Alone”, Language, 64 (3), 501-538.

GOLDBERG, Adele E. (1995), Constructions : A Construction Grammar Approach to Argument Structure, Chicago, The University of Chicago Press.

GOLDBERG, Adele (2006), Constructions at Work, Oxford/New York, Oxford University Press.

GONZÁLEZ REY, Maria I. (2002), La phraséologie du français, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail.

GONZÁLEZ REY, Maria I. (2007), La didactique du français idiomatique, Cortil-Wodon, E.M.E. & InterCommunications.

GONZÁLEZ REY, M. I. (2014) (ed.), Outils et méthodes d’apprentissage en phraséodidactique, Bruxelles, EME & InterCommunications.

HEINZ, Michaela (1994), “Typologie der bildlichen Redewendungen aus lexikographischer Sicht, dargestellt am Beispiel des Petit Robert“, in Sandig Barbara (ed.), EUROPHRAS 92. Tendenzen der Phraseologieforschung. Bochum, 281 – 301.

HESSKY, Regina (1992), “Aspekte der Verwendung von Phraseologismen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache“, Fremdsprachen Lehren und Lernen, 159-168.

IMPERIALE, Riccardo/SCHAFROTH, Elmar (2016), “Fraseologia italiana per apprendenti L2 e specialisti. La pratica dell’approccio costruzionista”, RiCOGNIZIONI. Rivista di lingue, letterature e culture moderne, 6 (III), 105-132.

KÖVECSES, Zoltán (2001), “A Cognitive Linguistic View of Learning Idioms in an FLT Context”, in Pütz Martin/Niemeier Susanne/Dirven René (eds.), Applied Cognitive Linguistics. Language Pedagogy, vol. II, Berlin/New York, De Gruyter, 87-115.

KÖVECSES, Zoltán (2002), Metaphor. A Practical Introduction, Oxford/New York, Oxford University Press.

KÜHN, Peter (1987), “Phraseologismen : Sprachhandlungs theoretische Einordung und Beschreibung“, in Burger Harald/ Zett Robert (eds.), Aktuelle Probleme der Phraseologie, Bruxelles/Berne, Peter Lang, 121-137.

LAKOFF, George (1987), Women, Fire and Dangerous Things : What Categories Reveal about the Mind, Chicago/London, Chicago University Press.

LAKOFF, George/JOHNSON, Mark (1980), Metaphors we Live by, Chicago/London, Chicago University Press.

LAKOFF, George/JOHNSON, Mark (1999), Philosophy in the Flesh : the Embodied Mind and its Challenge to Western Thought, Chicago/London, Chicago University Press.

LAKOFF, George/TURNER, Mark (1989), More than Cool Reason : A Field Guide to Poetic Metaphor, Chicago/London, Chicago University Press.

LEWIS, Michael (1993),The Lexical Approach : The State of ELT and the Way forward, Hove, Language Teaching Publications.

LEWIS, Michael (2000), Teaching Collocation : Further Developments in the Lexical Approach, Hove, Language Teaching Publications.

LÜGER, Heinz-Helmut (1997), “Anregungen zur Phraseodidatik“, Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, 32, 69-120.

LÜGER, Heinz-Helmut (1999), Satzwertige Phraseologismen : eine pragmalinguistische Untersuchung, Wien, Praesens Verlag.

TOMASELLO, Michael (2008), “Konstruktionsgrammatik und früher Erstspracherwerb“, in Fischer, Kerstin/Stefanowitsch, Anatol (eds.), Konstruktionsgrammatik I, Tubingen, Stauffenburg, 19-37.

TUTIN, Agnès (2007a) (ed.), “Lexique des écrits scientifiques”, Revue française de linguistique appliquée, 2 (XII).

TUTIN, Agnès (2007b), “Autour du lexique et de la phraséologie des écrits scientifiques”, Revue française de linguistique appliquée, 2 (XII), 5-14.

SAVATOVSKY, Dan (2006), “Bally ou la stratégie du coucou (stylistique, transmission et acquisition)”, in Chiss, Jean-Louis (ed.), Charles Bally (1865-1947). Historicité des débats linguistiques et didactiques. Stylistique, Énonciation, Crise du français, Leuven, Peeters, 215-231.

Pubblicato
2021-12-15