Presentazione

  • Cosimo De Giovanni Università degli Studi di Cagliari

Resumen

Il panorama della ricerca sulla fraseodidattica trova uno spazio interessante di investigazione e approfondimento, secondo varie prospettive e approcci, nell’ambito della didattica delle lingue, della fraseologia e di altre discipline ad esse collegate. Negli ultimi anni, la fraseodidattica ha acquisito una posizione di rilievo assumendo il ruolo di disciplina applicativa che ha come scopo principale quello di studiare i meccanismi di acquisizione delle unità fraseologiche (da intendere in senso largo) sia nella lingua madre che nelle diverse lingue straniere degli apprendenti. In quanto disciplina applicativa, la fraseodidattica fonda la sua esistenza sulla sperimentazione su campioni rappresentativi di persone, in particolare di apprendenti di una LS o di una L2, oppure di materiale e strumenti, con specifici riferimenti alla manualistica scolastica, seguita dall’applicazione nella realtà delle attività sperimentate e da una o più riflessioni di carattere didattico e metodologico riguardanti l’insegnamento/apprendimento delle unità fraseologiche di una o più lingue.
La parte monografica del presente numero della rivista, curata da Paolo Nitti (Università dell’Insubria), illustra con accuratezza i principali tipi di approccio ed esperienze significative sulla didattica della fraseologia, forniti dagli studiosi e specialisti del settore. Quanto proposto in questo numero non solo può costituire un ulteriore stimolo per gli insegnanti, ma vuole anche sensibilizzare maggiormente gli autori e gli editori di manualistica scolastica al tema dell’approccio fraseologico nella fase di insegnamento/apprendimento delle lingue.
La seconda parte del numero, che raccoglie i contributi fuori dal tema monografico, ospita un saggio di Damir Mišetić (Università di Mostar) sulle modifiche occasionali e creative di alcuni frasemi, in uso nella lingua italiana, individuate attraverso ricerche su Web corpora.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Cosimo De Giovanni, Università degli Studi di Cagliari

Cosimo De Giovanni, ricercatore di lingua e traduzione francese (L-LIN/04) presso l’Università degli Studi di Cagliari, è specialista di fraseologia, lessicografia bilingue e terminologia. La sua ricerca porta essenzialmente sull’analisi delle collocazioni e sul loro trattamento all’interno dei dizionari; sull’equivalenza lessicografica; e sulla terminologia legata ai settori dell’agroalimentare e del linguaggio istituzionale. Socio di associazioni nazionali e internazionali, attualmente è vicepresidente dell’Associazione Italiana di Fraseologia e Paremiologia (Phrasis). È, inoltre, componente esterno del gruppo di ricerca LiCoRN (Groupe de recherche en lexicographie, corpus et ressources numériques) dell’Université di Lorient. Ha fatto parte di comitati scientifici di convegni e giornate di studio; è componente del comitato scientifico della Rivista Phrasis. È autore di articoli di rivista e di capitoli di testo riguardanti le tematiche già citate.

Publicado
2022-12-15