Cuantificadores, intensidad y aproximación en fraseología

  • Virginia Sciutto Università del Salento
Keywords: numerical phraseology, Argentinian variety of Spanish, intensity, approximation

Abstract

The objective of this study is to identify and investigate the phraseologisms that contain quantifiers present in the Argentinian variant of Spanish. In particular, it is intended to analyze the use of said quantifiers when they assume an approximate value, taking into account the context or conventionalization, that is, the frequency and ease of association, for the attribution of the value in that specific use. The adopted methodology follows the assumptions of Corpus Linguistics, both for the compilation and for the analysis of a corpus on which we have relied for this study. The results show that there is a productivity of interpretations of the collated phraseological units that depends, fundamentally, on the exact quantity, intensity, or approximation that they express, configuring new metaphorical meanings.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ALARCOS LLORACH, Emilio (1968 [1980]), “Un, el número y los indefinidos”, en Estudios de gramática funcional de español, 3ª ed., Madrid, Gredos, 11-20.

BARCIA, Pedro Luis / PAUER, Gabriela (2010), Diccionario fraseológico del habla argentina. Frases, dichos y locuciones, Buenos Aires, Emecé.

BAZZANELLA, Carla (2011), Numeri per parlare. Da ‘quattro chiacchiere’ a ‘grazie mille’, Bari, Laterza.

BELLO, Andrés / CUERVO, Rufino (1954 [1847]), Gramática de la Lengua Castellana, Ed. de Niceto Alcalá de Zamora, Buenos Aires, Sopena.

BERNARDINI, Carlo / DE MAURO, Tullio (2003), Contare e raccontare. Dialogo sulle due culture, Roma, Laterza.

BERTY Katrin / MELLADO BLANCO Carmen / Olza Inés (2018), Fraseología y variedades diatópicas, Pamplona, Eunsa.

BRUMME, Jenny (2009), “Las expresiones fijas con numeral en los diccionarios generales”, en DE MIGUEL, Elena et al. (eds.), Fronteras de un diccionario. Las palabras en movimiento, San Millánde la Cogolla, Cilengua, 501-530.

GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Mario (2000), “El numeral en las expresiones fijas¨, en CORPAS PASTOR, G. (ed.), Las lenguas de Europa: Estudios de fraseología, fraseografía y traducción, Granada, Comares, 197–212.

DOBROVOL’SKIJ, Dmitrij / PIIRANEN, Elisabeth(1997), Symbole in Sprache und Kultur. Studien zur Phraseologie aus kultutsemiotischer Sicht, Bochum, Universitätsverlag, dr. N. Brockmeyer.

DOBROVOL’SKIJ, Dmitrij / PIIRANEN, Elisabeth (2005), Figurative language: Cross-Cultural and Cross-Linguistics Perspectives, Amsterdam, Elsevier Science Publishing Company.

GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Mario (2008), Introducción al estudio de la fraseología española. Estudio de las locuciones, Barcelona, Anthropos.

GARCÍA-PAGE SÁNCHEZ, Mario (2017), “Cuatro gatos. Sobre el valor simbólico del numeral en fraseología”, Phrasis, n. 1, 81 – 91.

GIARDINELLI, Mempo (2021), “El lunfardo argentino y los Lugones”, en Instituto Cervantes, Lo uno y lo diverso. La riqueza del idioma español, Barcelona, 53-62.

GILI FIVELA, Barbara / BAZZANELLA, Carla (2009), Fenomeni di intensità nell’italiano parlato, Firenze, Franco Cesati.

LUQUE DURÁN, Juan de Dios (2005), “Las colocaciones de cuantificación por comparación: tradición e innovación en las comparaciones proverbiales”, en Luque DURÁN, Juan de Dios / PAMIES BERTRÁN, Antonio (eds.), La creatividad en el lenguaje: colocaciones idiomáticas y fraseología, Granada, Granada Lingvistica, Método ediciones, 409-456.

MOGORRÓN, Pedro / Cuadrado Rey, Analía (2020), Fraseología y variaciones (socio) lingüísticas y diatópicas, ELUA Universidad de Alicante.

PAMIES BERTRÁN, Antonio (2017), “Fraseología y variación diatópica”, Verba hispánica: anuario del Departamento de la Lengua y Literatura Españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, 25, 58-81.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2014), Diccionario de la lengua española, 23.ª edición, Madrid, Espasa.

RÉZEAU, Pierre (1993), Petit dictionnaire des ciffres en toutes letters, Paris, Seuil. SCIUTTO, Virginia (2006), Elementos somáticos en la fraseología del español de Argentina, Roma, Aracne.

SCIUTTO Virginia (2020), “Andá a cantarle a Gardel. La música en la fraseología lingüística del habla rioplatense”, in Valenti Iride (eds.), Lessicalizzazioni “complesse”. Ricerche e teoresi / Lexicalizaciones “complejas”. Investigación y teorías / Lexicalisations “complexes”. Recherches et théorisations, Roma, Aracne Editrice, 533 – 547.

TANASE, Eugenia-Mira (1995), Le numéral dans la phraséologie des langues romanes. Emplois, significations et mécanismes sémantico-symboliques, Montpellier, Université Paul Valéry.

SECO, Manuel et al. (2004), Diccionario fraseológico documentado del español actual (DFDEA), Madrid, Aguilar.

Published
2022-12-15
Section
Anejo I: Nº Especial: Paremiología Y Fraseología Con Admiración